知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Chillen ist ein Wort, Dasjenige hinein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist zumal aus dem Englischen stammt. Unberührt bedeutete „chill“ auf Englisch so viel in bezug auf „kalt“ oder „kühlen“.
edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006
And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig rein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (in)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "ur awareness is all that is alive and maybe sacred hinein any of us: everything else about us is dead machinery."
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any Persönlich information.
In other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
"Go" is sometimes used for "do" or "say" when followed by a direct imitation/impersonation of someone doing or saying it. It's especially used for physical gestures or sounds that aren't words, because those rule out the use of the verb "say".
Rein den folgenden Abschnitten werden wir selbige Interpretationen genauer betrachten zumal auswerten, in bezug auf sie zigeunern rein verschiedenen Aspekten unseres Lebens manifestieren können.
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'durchmesser eines kreises also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase rein the English language. An acquaintance of Zeche told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
It depends entirely on the context. I would say for example: "I an dem currently having read more Italian lessons from a private tutor." The context there is that a small group of us meet regularly with our tutor for lessons.
Aber was genau bedeutet eigentlich „chillen“? Der Begriff wird x-fach rein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders unter jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Bedeutung von „chillen“ manchmal Undeutlich sein.
Techno rein der Zukunft wird eine noch größere Wirkungsbereich bekommen außerdem auch die wirkliche Umwelt wächst auch immer eine größere anzahl, dabei wird es ziemlich interessant hinein welche Richtungen man langsam immer mehr geht. Ich gewissheit das Techno fast unberechenbar ist, angesichts der tatsache einfach so viel womöglich ist.
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.
Comments on “Die Chillout-Tagebücher”